Китайский новый год в Благовещенской епархии
- Батюшка, если я - бык, мне к какой иконе подойти помолиться?
- Если Вы бык - то Вам в зоопарк...
- Если Вы бык - то Вам в зоопарк...
24 января 2020 года в духовно-просветительском центре Благовещенской епархии встретили новый год по лунному календарю. По благословению правящего архиерея...
«Это прежде всего обмен культурными традициями, потому что китайцы очень уважают свою культуру. Она существует много веков и пройдет еще немало времени, пока в Китае приживется Православие.» - сказала Ольга Игоревна - экскурсовод кафедрального собора Благовещенска.
Такая встреча возможна исключительно в Благовещенске - говорят и организаторы и гости. В Духовно-просветительском центре Благовещенской епархии к встрече гостей готовились основательно. Только угощение – традиционные китайские пельмени лепили с самого утра. А зал и холл украшали иероглифами с пожеланиями добра, счастья, достатка и благополучия – накануне.
«Христианство берет культурные формы, наработанные язычеством. Традиции, к которым люди привыкли, которые они любят наполняются христианским содержанием. Мы взяли форму китайского нового года, пригласили прихожан наших благовещенских церквей и дали им возможность познакомить нас со своей традицией, при этом, наполнив ее христианским содержанием. У нас нет цели сделать китайцев русскими.
... У русских православие раньше вросло в ткань народной культуры, но мы не занимаемся экспортом «русского православия» китайцам. Речь идёт скорее не о культурном обмене, а о христианизации, наполнении христианским содержанием китайских народных обычаев. Поэтому мы не принесли на эту встречу самовар как характерный элемент русской культуры, но мы повесили под Богородичной иконой их традиционный иероглиф «счастья» и предлагаем по-новому взглянуть на него как на благословение Божье, а не магический символ. Пусть самовар остаётся «русским», а чайная церемония – «китайской», но пусть она наполнится православным христианским смыслом. Это и есть наша миссионерская задача», - сказал руководитель Миссионерского отдела Благовещенской епархии Виктор Селивановский.
«наполнение» иконы Богородицы китайским смыслом
Вначале клирик Благовещенского кафедрального собора иерей Димитрий Чжан совершил молебен. Молитвы батюшка читал сразу на двух языках: русском и китайском. Примечательно, что по благословению правящего архиерея священнослужитель облачился в красное. По Православному обычаю красный цвет батюшки носят во время Пасхальных Богослужений (не только, красное облачение одевают в дни памяти мучеников - прим.жж. makaryshka.livejournal.com). Но в Китае красный цвет – новогодний.
«И в Китайской традиции и в Православной красный цвет говорит о красоте. О возрождении и любви. И поскольку праздник в двух традициях, то это уместно» - говорит иерей Димитрий. Вот уже полгода единственный в России православный священник-китаец служит в Благовещенской епархии.
На собравшихся за братской трапезой с иконы мудро глядела Богородица, рядом с которой так символично расположился китайский иероглиф - счастье. Как символ двух культур, отделенных друг от друга одной могучей рекой. Разных, но переплетающихся в причудливый узор на приграничной территории.
(Даже не знаю, как ЭТО прокомментировать. Думаю, что всем и так все понятно...)